Prevod od "não muda o" do Srpski


Kako koristiti "não muda o" u rečenicama:

Isso não muda o que eu disse.
Ne dozvoli da se ovo izjalovi to što sam rekao.
Isso não muda o que eu sinto por você.
To ne menja ono što oseæam prema tebi.
Se você não muda o espírito, mudando o que tem dentro, então você só estará trocando os Romanos por outras pessoas, sem mudar nada.
Ako prvo ne promijeniš duh, ono što je unutra, onda æeš samo zameniti Rimljane sa nekim drugima i sve æe ostati isto.
Mas não muda o fato de que ela está aqui, e não no Jack com uma agulha em seu braço.
Ona je sad ovde, a ne gore kod Džeka s iglom u veni.
Se incomoda-se tanto com sua aparência, por que não muda o "look"?
Ako te brine tvoj izgled, promeni ga.
Não muda o fato de que a Adrianna está desaparecida.
To ne menja èinjenicu da je Adrijana nestala.
Também não muda o fato de que a mãe dela é uma bêbada amarga que não consegue aceitar a realidade.
To isto tako ne menja èinjenicu da joj je majka ogorèena pijandura - koja ne može prihvatiti realnost - Koju realnost?
Isso não muda o fato de que tem alguma coisa lá.
To ne menja èinjenicu da je nešto tamo.
Isso não muda o que eu fiz.
To ne mijenja ono šta sam uradila.
Eu estava desesperado, como muitos na época... mas isso não muda o que eu fiz.
Да, био сам очајан, као и многи људи тада, али то не оправдава оно што сам учинио.
Olhe, eu sei que... nunca poderemos ficar juntos depois do que eu fiz... mas isso não muda o que eu sinto.
Vidi, znam da posle svega ne možemo biti zajedno. Ali, to ne menja šta oseæam.
Sra. Raines... quem quer que ele fosse antes... não muda o que sinto por ele.
Gðo. Raines, ko god da je bio pre... To ne menja moja oseæanja prema njemu.
Mas isto não muda o fato de que terei de viver com isto, pelo resto de minha vida.
Ali to ne menja èinjenicu da moram s tim da živim do kraja života.
Mas isso não muda o fato que precisa-se de um semáforo na intersecção.
Ali to i dalje ne znaèi da je dalje potreban semafor na raskrsnici.
Não muda o que eles são.
To ne mijenja ono što su oni.
Não muda o fato que ela é a pior assistente do mundo.
Ipak, ona je najgora tajnica na svijetu.
Mas isso não muda o passado de Assad.
Ali to ne mijenja Assadovu prošlost.
Isso não muda o fato... que eu te amo, não importa o que aconteça.
Ne mijenja èinjenicu da te volim bez obzira na šta.
Olha, sei que isso não muda o que houve, mas talvez fique de consciência tranquila sabendo que acabou.
Gledaj, znam da ovo ne može da promeni ono što se dogodilo, Ali se nadam da æeš biti bar malo mirnija kad znaš da je ovo gotovo.
Isso não muda o que sinto por você.
To ne menja šta ja oseæam prema tebi.
Não muda o que você fez.
To ne menja šta si uradio.
Vocês podem estar num tempo e espaço diferentes, mas isso não muda o fato de terem uma longa e bela história juntos.
Možda je ovo drugo vreme i mesto, ali to ne menja èinjenicu da vi imate dugu i... verovatno prekrasnu, zajednièku prošlost.
Mas isso não muda o fato de que o mundo continua existindo do mesmo jeito.
Али то не мења чињеницу да им се свет дешава на исти начин.
Como me sinto sobre o que está acontecendo não muda o fato de estar acontecendo.
Moji oseæaji prema dogaðajima ne menjaju èinjenicu da se dogaðaju.
Mas isso não muda o fato de que ela é perigosa.
Ali ne menja činjenicu da je opasna.
8 jatos alemães ou 80 jatos alemães, ainda não muda o que penso sobre você e seus garotos.
Osam njemaèkih lovaca ili osamdeset njemaèkih lovaca, to još uvijek ne mijenja ono što mislim o vama i vašim momcima.
Como... como isso não muda o que sente por mim?
Kako ne utièe na ono što oseæaš prema meni?
Não muda o fato de estarmos afundados na merda!
To neæe promeniti stvar da smo u govnima do guše.
Mesmo sendo meia verdade, não muda o fato... que desde que chegaram o jogo mudou.
A iako je i delimièno taèno, nezaobilazna je èinjenica da otkada su se pojavili, situacija se promenila.
Isso não muda o fato de que enquanto aproveitamos coisas como penicilina, estaremos com saudades de casa.
Ali to ne menja èinjenicu da, dok mi možda uživamo u stvarima kao što je penicilin, pomalo nas je uhvatila nostalgija za kuæom.
Não muda o fato de que, do modo que ela está agindo, ela é sua pior inimiga.
Али ако овако настави, она је себи најгори непријатељ.
Não muda o fato de que pediu que eu o pusesse a pena de morte.
Ali ipak tražiš od mene da ga osudim na smrt.
Não muda o fato que você, de seu jeito, ainda é dependente dele, Sherlock.
To ne mijenja èinjenicu da si, na svoj naèin, još uvijek ovisan o njemu.
Mas isso não muda o que sinto por você.
Ali to ne mijenja moje osjećaje, Auggie.
Podemos espernear, gritar e bater os pés mas não muda o fato de que a menos que ele receba...
Sad, možemo vikati koliko hoæemo ali to mijenja èinjenicu da ako ne damo ovom èovjeku...
Mas isso não muda o simples fato de que se ficarmos aqui, morreremos esta noite.
No, to ne menja jednostavnu èinjenicu ako ostanemo ovde, umreæemo veèeras.
E é verdade, na maior parte... mas não muda o fato de que eu daria tudo para ver o céu mais uma vez.
I sve je to istina, veæi deo... ali ne menja èinjenicu da ja... Dao bih sve da još jednom vidi nebo.
Isso não muda o quanto eu os amo!
To ne menja èinjenicu koliko ih volim!
Bom, não muda o fato de que sua pequena esfera do tempo...
Pa, ne menja činjenicu da svojoj izvanredan Little Vreme Sfera...
Ela estar de volta não muda o fato de alguém tê-la sequestrado.
To što se vratila ne menja èinjenicu da je neko oteo.
Não muda o fato de que nunca chegaram ao aeroporto, ou tudo que fiz pra evitar lidar com o luto.
To ne menja èinjenicu da nisu stigli do aerodroma, niti sve ono što sam uradio da izaðem na kraj s bolom.
Não muda o fato que nós não temos nenhuma maneira de conter o Sr. Reyes.
To ne menja èinjenicu da Rejesa ne možemo zadržati.
A troca mercadológica, dizem eles, não muda o significado ou o valor dos bens que estão sendo negociados.
Они мисле да тржишна размена не мења значење или вредност робе која се размењује.
Não importa se viramos todo o espaço em algum ângulo, elas não deixam -- não muda o fenômeno da eletricidade ou do magnetismo.
Nije bitno da li obrnemo ceo prostor za neki ugao, to ne ostavlja - ne menja fenomene elektriciteta ili magnetizma.
1.1386201381683s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?